El doblaje.
Los estudios de doblaje y los encargados de hacer el doblaje son la parte mas importante de todo anime que se vaya a presentar en cualquier país.
Los estudios de doblaje de anime más reconocidos y exitosos son los de México.
A continuación presentaré los 3 estudios (actuales) de doblaje más importantes y los actores de doblaje más reconocidos:
Estudios de doblaje:
AUDIOMASTER 3000:
http://www.televisa.com/audiomaster/Audiomaster 3000 es una empresa mexicana pionera de Doblaje al Español, filial del Grupo Televisa.
STUDIO XXI:
http://www.studioxxi.com/index2.htmlStudio XXI nació en 1988 como fruto de la unión de algunos de los más importantes profesionales del doblaje, la locución y la sonorización.
INTERTRACK:
http://www.intertrack.com.mx/Es la más exitosa empresa de traducción que hay en la actualidad, encargada de doblar series como SAKURA CARD CAPTORS, DIGIMON, entre otras.
ACTORES DE DOBLAJE:
A continuación enumeraré algunos de los actores mas conocidos y mas importantes del momento, con los papeles que he visto que han desempeñado en la televisión (gracias al magazín animeventura de 1999).
MARIO CASTAÑEDA
Es nuestro querido GOKU en Dragon Ball Z.
Bardack en la película del padre de Goku.
A Neflite en Sailor Moon.
LAURA TORRES
A Goku en Dragon Ball.
A Gohan en Dragon Ball Z.
A Goten en Dragon Ball Z.
LUIS ALFONSO MENDOZA
A Gohan adolescente en Dragon Ball Z.
JOSE LAVAT
Hace la narración de "Dragon Ball Z" y "Slam Dunk".
Es Lucifer en la serie de anime "Saint Seiya (Caballeros del Zodiaco)".
RUBEN TRUJILLO
Es Geo Metron en "Guerreras Magicas".
EDUARDO GARZA
Es Krillin en Dragon Ball Z (desde la Saga de Frezzer hasta el final de la Saga de Cell).
Es Kojiro Sakai en "Capitan Tylor".
A Picolette en "Ranma 1/2".
a Yasuda en "Slam Dunk".
GENARO VASQUEZ
En Dragon Ball Z es el androide #17.
A Kenji Fujima en la serie de anime Slam Dunk.
Genaro Vasquez como Tuxedo Mask en "Sailor Moon".
RENE GARCÍA
A Vegeta en Dragon Ball Z.
Sakuragi en "Slam dunk".
A Jedite y a Rubeus en Sailor Moon.
A Cygnus Hioga en "Los Caballeros del Zodiaco" (Saint Seiya).
RICARDO BRUST
Es el temible Cell en Dragon Ball Z.
El mentiroso Mister Satan en Dragon Ball Z (a partir del cap. 240).
CARLOS SEGUNDO
A Piccolo, Kami-sama y Mr. Popo en Dragon Ball y Dragon Ball Z.
SERGIO BONILLA
A Trunks del futuro en Dragon Ball Z.
A Yaten en Sailor Moon Sailor Stars.
A Rukawa en Slam-Dunk.
JOSE CASTAÑEDA
Al Androide # 20 (Doctor Maki Gero) en Dragon Ball Z.
Al capitan Akagi en Slam dunk.
PATRICIA ACEVEDO
A nuestra amada Serena en Sailor Moon.
En Dragon Ball y Dragon Ball Z es la voz de Milk (esposa de Goku) y de Chaos.
Aunque no tiene que ver con Anime, hizo el papel de Lisa Simpsons en los Simpsons.
Y muchísimas series mas.
CRISTINA HERNÁNDEZ
Es Lima en Saber Marionette J, J again y J to X.
Es Ritzko en Those Who Hunt Elves.
Sakura en Sakura Card Captors.
Es la adorable Rini (Sailor Chibimoon) y Black Lady en Sailor Moon.
En Dragon Ball fue la voz de Upa (amigo de Goku).
Kukuri en la serie de anime Los Caballeros de Kodai.
ROSY AGUIRRE (la más reconocida actriz en cuanto al doblaje de anime)
Es la recatada Amy (Sailor Mercury) en Sailor Moon.
Krillin en Dragon Ball y parte de Dragon Ball Z.
En Ranma 1/2 es Akane Tendo.
En Saber Marionette es Cereza.
Rio en Burn-up Warrior.
Y muchísimas series mas.
MÓNICA MANJARREZ
Es la apasionada Rei (Sailor Mars) en Sailor Moon.
Bulma en Dragon Ball Z.
En Slam-Dunk es Ayako.
A la profesora Yamabuki, en Aralé y el Dr. Slump.
ARACELI DE LEÓN (QEPD)
Es la fuerte Lita (Sailor Jupiter) en Sailor Moon.
En Dragon Ball dobló a Yajirobe.
Shampoo en Ranma 1/2.
MARÍA FERNANDA MORALES
Es la romantica Mina (Sailor Venus) en Sailor Moon.
En Los Caballeros del Zodiaco es la voz de Atena ( serie y películas).
En la película animada Las Aventuras de Zack y Krysta (Ferngully); voz de Krysta.
Paty en Supercampeones.
Voz de Maam en Las Aventuras de Fly.
Momichi en Blue Seed.
SALVADOR DELGADO
Es el gato Artemis en Sailor Moon.
En Dragon Ball Z, voz de Garlic Jr y el anunciador del torneo de artes marciales y el de Cell.
ROCÍO GARCEL
Es la tierna gata Luna en Sailor Moon.
En Dragon Ball y DBZ es la conocida voz de Bulma.
CRIS CAMARGO
Dobló la voz de Molly, Hotaru (Sailor Saturn) y Berjerite en Sailor Moon.
En Heidi, la serie animada, hizo la voz de Heidi.
En Dragon Ball y DBZ dio su voz a Puar, a Lanch y también a Androide 18.
IRMA CARMONA
Es la delicada Michiru (Sailor Neptune) en Sailor Moon.
En Ranma 1/2 es la gustada voz de Ranma Saotome (cuando es mujer). También canta el tema de inicioy final de dicha serie
de anime.
BELINDA MARTÍNEZ
Es la recia Haruka (Sailor Uranus), la Reina Beryl y la Maestra Mónica en Sailor Moon.
La codiciosa Hazki en Dragon Ball.
Maron (novia de Krillin) en Dragon Ball Z.
ANABEL MÉNDEZ
Es la solitaria Setsuna (Sailor Plut) en Sailor Moon.
GERARDO REYERO
Es el galan Darien (Tuxedo Mask), desde Sailor Moon R.
Es la voz de Freezer en Dragon Ball Z.
La voz de Belenger, en la película "Los Caballeros del Zodiaco Contraatacan"
CONNY MADERA
Es la gatita Diana en Sailor Moon.
Voz de Reiko Mikami en "Mikami la cazafantasmas".
Haruko en Slam Dunk (nuevos capítulos).
ROCIO PRADO
A la alocada Kodashi Kuno en Ranma 1/2.
CARLOS HUGO HIDALGO
Al Extraordinario Ranma Saotome (Hombre) en "Ranma 1/2".
En Pokemon es Squirtle.
ARTURO MERCADO
Es Babel en Saint Seiya (Caballeros del Zodiaco).
En Dragon Ball es el maestro Karin, Zaabon, Rey del Mundo, Babidi.
Bateau en Ghost in the Shell.
Es el padre de Serena en Sailor Moon.
Al Dr. T en Slam Dunk.
Y muchisimas series mas.
MARU GUERRERO
A Shaina en Saint Seiya (Caballeros del Zodiaco).
A Sailor Aluminium Siren en Sailor Moon.
GISELA CASILLAS
Es Emi Ogasawara en Ghost Sweeper Mikami.
Es Sailor Lead Crow en Sailor Moon Stars.
PILAR ESCANDON
En Ranma 1/2 es Azusa Shiratori y Tsubasa Kurenai (voz femenina).
Es la dulce Mimete en Sailor Moon.
BENJAMIN RIVERA
Es Ryoga Hibiki en Ranma 1/2 (primeros capitulos).
Es el Principe Diamante y Ojo de Aguila en Sailor Moon.
A Shiosake en Slam Dunk.
JESUS BARRERO
Es Seiya en Saint Seiya (Caballeros del Zodiaco).
A Yamcha en Dragon Ball.
En Mazinger Z es Koji Kabuto.
En Zenki es Glen.
GABRIELA WILLERT
A Trunks (niño) en Dragon Ball Z.
En Ghost in the Shell es Motoko Kusanagi.
En Ranma 1/2 es Ukyo Kuonji.
A Ves Ves y Sailor Iron Mouse en Sailor Moon.
YAMIL ATALA
En Saint Seiya (Los caballeros del Zodiaco) es Aioria/Leo.
En Sailor Moon Super S es Ojo de Tigre.
En Slam Dunk es Yohei Mito.
MAGDA GINER
La abuela de Shampoo en Ranma 1/2.
LIZA WILLERT
Kaolinet en Sailor Moon S.
y muchísimas series mas.
PACO MAURI
El Gran Sabio en Sailor Moon R.
En Slam Dunk es el entrenador Taoka.
En Los Supercampeones es Michael Atton y el comentarista.
Carlos Del Campo
Director Kuno en Ranma 1/2.
Es el Profesor Suichi Tomoe en Sailor Moon S.
NANCY MCKENZIE
Es Yuyan y Sailor Galaxia en Sailor Moon.
y miles de peliculas y series mas.
MARTIN SOTO
Es el guía de Jusenkyo en Ranma 1/2.
Es cierto que no todos los doblajes son buenos, pero hay que admitir que los malos son solo una minoría.
En lo que más nos interesa, los animes, no nos podemos quejar. Cada personaje, gracias a su voz, tiene una personalidad muy particular; incluso mejor que la original: he tenido la oportunidad de escuchar animes con sus voces japonesas y me di cuenta de que en su mayoría hablan igual, en cuanto al tono de voz, las variaciones de la misma, y la intensidad, la manera de expresar las emociones, etc., todos los personajes son planos, casi sin matices distintos.
Ejemplos:
Dragon Ball: la voz de Goku es igual en todas sus facetas, y como la misma actriz hace las de todos los "Son", Goku de niño y de grande, Gohan y Goten, suenan igual... debo decir que es mucho mejor la voz que tiene Goku en Español (que por cierto, por si no lo sabías, la hace un actor llamado Mario Castañeda, que es quien hace a Neflyte en Sailor Moon); también, por ejemplo, Gohan, a pesar de tener la misma voz que Goku niño, suena diferente.
Sailor Moon: Me parece que en japonés todas hablan muy parecido; la voz de Serena, a pesar de ser la protagonista, es horrible, en cambio, adoro la voz que tiene en español (que la hace Paty Acevedo, quien también hace a Angélica en Aventuras en pañales y muchas series y películas más)...... en fin, podría seguir con las comparaciones y felicitando a los actores por su trabajo, que, insisto, le dan más personalidad de la que tienen por sí mismos los personajes, pero no es quizás el lugar indicado.
Otra de las virtudes del doblaje mexicano es que se cuida mucho de lo que se dice, y no me refiero al hecho de que no se digan malas palabras, sino a que los actores (bueno, en esto tendrían más que ver los directores) saben que no es visto sólo en México, sino en muchos países de Latinoamérica, y en otras partes, por lo que no se usan palabras ni frases muy locales, de esas que sólo los Mexicanos pueden entender, sino que se habla de manera que todos entiendan; incluso se cuida el que no se digan palabras que en otros países pudieran ser groserías. Esto es un punto que tiene a su favor.
7. Similitudes y diferencias entre el comic y el anime.
Citemos en primer lugar las diferencias:
El ANIME es un género típico de Japón. El COMIC es la animación Estadounidense.
La trama o el desarrollo de la serie se presenta de una forma menos común, mejor pensada y con características que nunca antes vistas en el ANIME. En el COMIC la trama es muy común, proveniente de algún cuento, algún acontecimiento histórico o con similitudes a otras series.
La mayoría de series de ANIME no superan el mes de duración (incluyendo las películas). El COMIC es mas extenso en su duración y en su mayoría son series que a pesar de tener un "último episodio", no tienen un final establecido.
El ANIME es el método de animación más actual y novedoso, con fans en todos los continentes. El COMIC lleva muchos años y las series nuevas en su mayoría son un "fiasco" por sus dibujos, su contenido, etc.
De cualquier serie de ANIME, se crean varias películas. En cuanto al COMIC, a este solo le importa la serie de televisión, sin conocerse hasta el momento que una serie tenga su correspondiente película.
Los personajes que hacen parte de una serie o una película de ANIME son muy bien diseñados, guardan similitudes con los seres humanos y son creados para ser (en su mayoría) "hermosos". Los actuales dibujos de personajes del COMIC, son algo raros, parece ser que fueran monstruos o extraterrestres (y hablo de las personas).
Ahora indicaremos las principales semejanzas:
Tanto el ANIME como el COMIC buscan entretenimiento.
Muestran características propias suscitadas de nuestras vidas, por ejemplo la acción, los sentimientos y el amor.
8. Conclusiones.
El anime es un género de animación muy especial. Tiene unas características primarias y otras secundarias que la diferencian de series de otros estilos.
Se puede decir que: TODO ANIME ES JAPONÉS, MAS NO TODO DIBUJO ANIMADO JAPONES ES ANIME. Lo anterior como ya se explicó a que las series antiguas no reúnen algunas características propias.
Además de los citados elementos típicos del anime, no debemos olvidar a los actores de doblaje. Ellos son el elemento más importante, ya que mediante su labor, la serie cobra vida, la podemos vivir y al mismo tiempo la podemos asumir.
Los doblistas (si es que se puede llamar así) más importantes, de mas experiencia y recorrido son los mexicanos, sin decir que el trabajo de los Venezolanos, Argentinos o Colombianos es malo.
En resumidas cuentas, el Anime es la expresión más alta de la imaginación humana; series con un contenido nunca antes visto, novedosas, únicas; todo esto influye de un modo positivo en nuestras vidas, nos alegran el rato, somos felices y también somos tristes.
El anime refleja características que muchas personas tenemos y hasta nos ayuda de un modo indirecto a solucionar problemas (lo digo hipotéticamente).
Cada que veo una serie de Anime, siempre pienso en las personas que la crearon, en los que hicieron parte de ese proceso de animación y mucho más, en aquellas personas que doblaron la serie; siempre pensemos en todos ellos, ya que son la mente, cuerpo y sangre del Anime, apoyémoslos siempre y degustemos de todas las series, por que en verdad todas son interesantes.
Este trabajo de realizó como homenaje para todos aquellos que hicieron partícipes el nacimiento del anime y a todos aquellos que son parte del proceso de doblaje porque sin ellos, las series quedarían vacías, sin vida.
En memoria de Araceli de León (QEPD: diciembre 2 de 1999).
Trabajo enviado por:
Pablo Alejandro Gómez
luftwaffe@unicum.de(sugerencias, preguntas, aportes o comentarios):
Universidad de Manizales
Facultad de derecho[/color]